I love sponsorship, I really do. I love parrainage, I really do. I've been doing this for give-or-take about 25 years and can't imagine being in any other industry. Je fais cela pour donner-ou-prendre environ 25 ans et ne peuvent imaginer être dans toute autre industrie. I'm not sure why, but this weekend, I've been thinking about how I got into this crazy business. Je ne sais pas pourquoi, mais ce week-end, j'ai réfléchi à comment je fais ce métier fou. If you're not interested in a goofy, personal, back story, feel free to click away now! Si vous n'êtes pas intéressé par un goofy, personnelle, de retour à traiter, n'hésitez pas à cliquer loin maintenant!
When I was in high school, my mum started an advertiser for horse people. Quand j'étais au lycée, ma mère a commencé un annonceur pour les gens de chevaux. There were two issues – in the Upper Midwest (I grew up in Minnesota) and California. Il y avait deux questions - dans le Haut-Midwest (j'ai grandi dans le Minnesota) et en Californie. I worked for The Stable Sheet through high school and uni. J'ai travaillé pour The Sheet stables par l'école secondaire et uni. Part of my job was keying in all 120,000 names and addresses of the subscribers, which was boring, but turned me into a blistering fast typist. Une partie de mon travail a été saisie dans tous les 120.000 noms et adresses des abonnés, ce qui est ennuyeux, mais ont fait de moi une dactylo rapide cloques. The other part of my job started when I turned 16 and got my drivers license, at which time my 14 year-old sister and I hit the road and represented The Stable Sheet at major horse shows and horse expos we sponsored across several states. L'autre partie de mon travail a commencé lorsque j'ai eu 16 ans et j'ai obtenu mon permis de conduire, à laquelle mes 14 ans fixée sœur âgée et j'ai repris la route et a représenté la feuille Stable à des spectacles équestres majeurs et des Expos de cheval que nous subventionnées entre plusieurs Etats. We also got up to a lot of no good, but I won't go into details. Nous avons aussi levé pour beaucoup d'aucun bien, mais je ne vais pas entrer dans les détails. My mum reads this blog. Ma mère lit ce blog.
I started uni when I was just 16 and studied what I was good at – maths and physics – but hated it and I got up to even more no good. J'ai commencé uni quand j'étais juste 16 ans et j'ai étudié ce qui était bon - maths et en physique -, mais il haïssait et je me levai pour encore plus rien de bon. I already knew I loved marketing (not knowing specifically what that meant), sports, and writing. Je savais déjà que j'aimais marketing (ne sachant pas précisément ce que cela signifiait), les sports, et l'écriture. I dropped out short of graduating and tried to figure out what I was going to do that mixed marketing, sports, and writing. J'ai laissé tomber à court d'obtenir leur diplôme et ont essayé de comprendre ce que je voulais faire que la commercialisation mixte, les sports, et l'écriture. Hmm… let me think… Hmm ... laissez moi réfléchir ...
One stop-gap job later – insurance, what was I thinking??? Un arrêt de travail écart plus tard - l'assurance, ce que je pensais??? – and I was interviewing with a start-up sponsorship group while sitting on the ground helping them get a mailing out the door. - Et j'ai été interviewer avec une start-up groupe de parrainage, assis sur le sol les aidant à obtenir un mailing à la porte. I beat hundreds to that job, and spent the next few years working nonstop (for a pittance!) to make our clients' sponsorship activations happen. J'ai battu des centaines de ce travail, et a passé les prochaines années de travail non-stop (pour une bouchée de pain!) De faire des activations de parrainage de nos clients arriver.
I went to more huge sporting events and stadiums than I can count, but mostly only saw them from behind the scenes and ended up with a crazy resume of experiences. Je suis allé à des événements sportifs et des stades plus grand que je peux compter, mais surtout ne les ai vus de derrière les coulisses et s'est retrouvé avec un curriculum vitae fou d'expériences. I've been chased around by baseball players. J'ai été chassé autour de joueurs de baseball. I had to take over for the person who fainted inside the Pillsbury Doughboy costume. J'ai dû prendre le relais pour la personne qui s'est évanouie à l'intérieur du costume Doughboy Pillsbury. I nearly fell into the Twins outfield trying to hang a banner from the AV rack in the way-off-the-ground commentator box. J'ai failli tombé dans le champ extérieur Twins essayer d'accrocher une bannière à partir du bâti de la manière AV-off-the-box commentateur sol. I crashed a sponsor's blimp into a high power line and nearly blacked out the Houston Astrodome during a nationally televised Oilers game. J'ai chuté Blimp un parrain dans une ligne à haute puissance et presque perdu connaissance au cours de l'Astrodome de Houston Oilers d'un jeu télévisé à l'échelle nationale. It was crazy. C'était fou. It was fun. C'était amusant. I had hardly any sleep or money, but I didn't care. Je n'avais presque pas de sommeil ou de l'argent, mais je n'aimais pas. What emerged early on was that, as much fun as the “doing” is, what I really loved was the strategy – analysing the sponsor's needs and figuring out creative ways to meet those needs. Ce qui est apparu dès le début, c'est que, autant de plaisir que le «faire» est, ce que j'ai vraiment aimé a été la stratégie - l'analyse des besoins du promoteur et trouver des moyens créatifs pour répondre à ces besoins. I've been doing that ever since. Je fais que depuis ce temps.
Fast forward to 1992, and I was ready to make my move overseas. Avance rapide jusqu'en 1992, et j'étais prêt à faire mon déménagement à l'étranger. Not sure why, but I always knew I was going to spend my life overseas. Vous ne savez pas pourquoi, mais j'ai toujours su que j'allais passer ma vie à l'étranger. I landed in Australia and have been here ever since. J'ai atterri en Australie et ont été ici depuis. It was the best decision I ever made – personally or professionally. Il a été la meilleure décision que j'aie jamais faite - personnellement ou professionnellement. I love it here and have built a business with clients on six continents. J'adore ça ici et ils ont bâti une entreprise avec des clients sur six continents. If I would have stayed in America, I'm sure I would have been successful, but would I have worked around the world?? Si je serais resté en Amérique, je suis sûr que j'aurais été un succès, mais j'ai travaillé dans le monde?? Not so sure. Pas si sûr.
I'm an idealist and a perfectionist to the point of being annoying. Je suis un idéaliste et un perfectionniste au point d'être ennuyeux. Given that, you'd think the whole “doyenne of best practice sponsorship” thing would have been the goal all along, but no. Étant donné que, on croirait que le tout "doyenne des meilleures pratiques de parrainage" chose aurait été le but tout du long, mais non. I fell into that track quite by accident! Je suis tombé dans cette voie tout à fait par accident!
First, there was the world's worst conference. Premièrement, il a été la pire conférence de la planète. It was so bad, I spoke up at the end and the 30 people remaining had a revolt, scaring the young woman organising the thing to bits. Il a été si mal, j'ai parlé à la fin et les 30 personnes restantes ont une révolte, faisant fuir la jeune femme organise la chose en morceaux. We formed the Australasian Sponsorship Marketing Association on the spot, deciding there and then that best practice sponsorship was too important to entrust to a bunch of canned conference companies. Nous avons formé le Australasian Sponsorship Marketing Association sur place, de décider là et puis que les meilleures pratiques de parrainage était trop important pour confier à un groupe de sociétés de conférence en conserve.
I was appointed, then elected, president for four years until I retired. J'ai été nommé, puis élu président pour quatre ans jusqu'à ma retraite. During that time, I was also the editor of the newsletter and one of the people organising the annual conference Given how the association started, it would have been hypocritical to allow anything less than best-practice into what we did. Pendant ce temps, j'ai aussi été le rédacteur en chef du bulletin et l'une des personnes organisant la conférence annuelle donnée la façon dont l'association a commencé, il aurait été hypocrite de permettre aux moins tout ce que les meilleures pratiques dans ce que nous avons fait. Seeking out that information and those people was amazing, and the start of my love affair with best practice sponsorship. La recherche de ces informations et ces gens était incroyable, et le début de mon histoire d'amour avec les meilleures pratiques de parrainage. It was also the start of my mission to raise the bar for the industry, and I haven't wavered from that mission ever since. Il a été aussi le début de ma mission d'élever la barre pour l'industrie, et je n'ai pas failli à cette mission depuis. Yeah, I know… it's my own personally windmill for tilting! Yeah, I know ... It's My Own personnellement moulin à vent pour le basculement!
The second big watershed was when a partner and I started doing workshops. Le bassin hydrographique du deuxième grand moment a été un partenaire et j'ai commencé à faire des ateliers. Our biggest competition planted someone in our second ever workshop, grabbed our materials, and promptly accused us of plagiarism. Notre plus grande concurrence planté quelqu'un dans notre deuxième jamais atelier, saisit nos matériaux, et rapidement nous a accusés de plagiat. It was a pile of hooey. Il s'agissait d'une pile de Hooey. I wrote our materials and had never read his stuff nor been to his workshop. J'ai écrit notre matériel et n'avait jamais lu ses affaires, ni été à son atelier. We gathered the background material, defended ourselves admirably, and then realised, “hey, we do this differently than anyone else”. Nous avons recueilli les données de base, défendre nous-mêmes à merveille, et puis réalisé, "hé, nous le faisons différemment de quelqu'un d'autre». Within two months, we had a publishing deal and The Sponsorship Seeker's Toolkit was born, followed by The Sponsor's Toolkit and The Ambush Marketing Toolkit . The Corporate Sponsorship Toolkit is my newest book, and is getting ready to go to editing right now. Dans les deux mois, nous avions un contrat d'édition et le parrainage Seeker's Toolkit est né, suivi par Toolkit Le commanditaire et l'Ambush Marketing Toolkit. Le mécénat d'entreprise Toolkit est mon plus récent livre, et l'on s'apprête à aller à droite montage maintenant.
Best practice sponsorship is my thing. Best parrainage pratique est mon truc. I love it. I love it. I love the analysis and the strategy and the case studies. J'aime l'analyse et la stratégie et des études de cas. Kudos to all of you sponsorship folks covering sponsorship news. Félicitations à vous tous, gens de parrainage couvre les nouvelles commandites. I love reading your stuff, but that's just not where my heart is. I love reading your stuff, mais ce n'est tout simplement pas où mon coeur est. It's the possibilities that turn me on – for me, my clients, and the whole industry. C'est la possibilité que turn me on - pour moi, mes clients, et toute l'industrie.
The upshot is that I have the best job in the world. Le résultat est que j'ai le meilleur emploi au monde. I get to work with big sponsors, sorting out their major portfolios, and when I'm done, I move on to someone else. Je travaille avec des sponsors gros, le tri de leurs portefeuilles importants, et quand je me suis fait, je passe à quelqu'un d'autre. I get to write books and blogs and white papers. J'arrive à écrire des livres et des blogs et des livres blancs. I get to do workshops and keynotes around the world and special programs for charities. J'arrive à faire des ateliers et discours autour du monde et des programmes spéciaux pour les organismes de bienfaisance. I get to call some of the most talented, creative people I know “my peers”. J'arrive à appeler certains des plus talentueux, créatifs gens que je connais "mes pairs». Seriously, I am happy, happy, happy. Sérieusement, je suis heureux, heureux, heureux.
How about you? How about you? How did you get into sponsorship? Comment avez-vous dans le sponsoring? Why do you love it? Pourquoi avez-vous l'amour? Any crazy stories to share? Des histoires folles à partager? I'd love to hear all about it!! J'aimerais bien entendre tous à ce sujet!
If you liked that post, then try these... Si vous avez aimé ce poste, puis essayez à ces ...
My Favourite Super Bowl Ads My Favourite Super Bowl Ads
What I Did on My Summer Vacation Ce que j'ai fait pendant mes vacances d'été
















































2010-02-5 17:30:15 2010-02-5 17:30:15
I am on the reverse side of sponsorships and even in a different industry. Je suis sur le verso de commandites et même dans un secteur différent. I have been a self-made, privateer in the racing community, specifically the world of drifting. J'ai été un self-made, corsaire dans la communauté de courses, plus précisément le monde de la dérive. Although drifting is a fairly new sport to America, some of us were in-the-know years before most of the car enthusiasts knew about it. Bien que la dérive est un sport relativement nouveau en Amérique, certains d'entre nous ont été in-the-know ans avant la plupart des amateurs de voitures étaient au courant.
2006 I started out with a short paragraph and no knowledge about sponsorships. 2006, j'ai commencé avec un court paragraphe et aucune connaissance sur le parrainage. Over the years I have attended SEMA and PRI shows, and developed my proposal into one that often gets positive compliments even if it doesn't secure a new partner. Au fil des années, j'ai assisté à la SEMA et montre PRI, et développé ma proposition en une qui a souvent des compliments positif, même si elle n'obtient pas un nouveau partenaire. I do have several respected companies as sponsors now and continue to grow each year. Je n'ai plusieurs entreprises respectées en tant que sponsors maintenant et de continuer à croître chaque année.
My biggest struggle is budget. Mon plus grand combat est le budget. Coming from Florida, 1/2 of the professional series is in the California area making my travel budget near 2.5 times someone living in the area. En provenance de Floride, 1 / 2 de la série professionnelle dans le domaine de la Californie faire mon budget Voyage près de 2,5 fois quelqu'un vivant dans la région. Also, many automotive companies are there and have a tough time working with someone so far away. Aussi, de nombreux constructeurs automobiles sont là et ont de la difficulté à travailler avec quelqu'un de si loin. This aspect alone is what is keeping me from the professional FormulaD series in 2010. Ce seul aspect est ce qui me retient de la série FormulaD professionnel en 2010. I have put in the time and effort to earn my license for competition, but haven't found the financial assitance a substitte teacher turned racer would need. J'ai mis du temps et des efforts pour gagner ma licence pour la concurrence, mais qui n'ont pas trouvé l'assitance financière d'un enseignant substitte tourné Racer aurait besoin.
I continue to learn how to express myself and my overall package to new sponsors every time I talk with them. Je continue d'apprendre à m'exprimer et mon paquet global de nouveaux sponsors à chaque fois que je parle avec eux. I have much respect for drivers who really put in an effort to get recognized. J'ai beaucoup de respect pour les conducteurs qui en ont vraiment mis dans un effort visant à faire reconnaître. I never take anything for granted and know that any day, someone might call asking for me, wanting a complete driver. Je ne prends jamais rien pour acquis et nous savons que chaque jour, quelqu'un pourrait appeler en demandant après moi, voulant un pilote complet. I just hope its sometime this millenium! J'espère seulement que ses quelque temps ce millénaire!
I won't stop until I get where I'm going, you can count on that. Je ne m'arrêterai pas jusqu'à ce que j'arrive où je vais, vous pouvez compter sur nous.