blogimg
Powersponsership.com
Brand managers take heed: Brand story vs customer story Los gerentes de marca, mire: la historia de la marca frente al cliente historia
Posted on 21 February 09  by  Kim Skildum-Reid Publicado el 21 de febrero 09 por Kim Skildum-Reid

I'ma big fan of experiential marketing. Soy un gran fan de mercadeo de experiencia. I read a lot of books on the subject, speak at experiential marketing conferences, and believe that if you combine the authenticity of a good sponsorship with the techniques of experiential marketing, you're really onto a winner. He leído un montón de libros sobre el tema, hablan en conferencias de mercadotecnia de experiencia, y creemos que si se combinan la autenticidad de un buen patrocinio con las técnicas de marketing experiencial, en realidad estás en un ganador. Almost. Casi.

In all the experiential marketing rhetoric, there is a basic concept that is inherently flawed. En toda la retórica de marketing experiencial, no es un concepto básico que es inherentemente defectuoso. And as those techniques make their way into the sponsorship industry, that flawed thinking is coming right with it. Y como las técnicas de abrirse camino en la industria de patrocinio, que el pensamiento viciado viene bien con él. There is this idea within experiential marketing that if you create a whiz-bang “brand experience”, the people who experience it will want to be part of your “brand story”. Existe esta idea de marketing experiencial que si se crea un genio-bang "experiencia de marca", la experiencia de las personas que se quieren formar parte de la historia de su "marca". Not to put too fine a point on it, but wrong. No poner un punto demasiado fino en él, pero se equivocan.

The customer or potential customers may enjoy or appreciate the experience, they may even tell others about it – both good things – but do those people consider themselves to be a part of the “brand story”? El cliente o clientes potenciales puedan disfrutar y apreciar la experiencia, que incluso puede decirle a otros acerca de ella - tanto en lo bueno -, pero que esas personas se consideran una parte de la historia de la "marca"? Do they even want to be part of your “brand story”? ¿Es que ni siquiera quieren ser parte de la historia de su "marca"? Unless you are Apple or Harley Davidson, it's unlikely. A menos que sea de Apple o Harley Davidson, es poco probable.

Your job as a sponsor – your job as a marketer – is to make your brand a part of the customers' stories. Su trabajo como uno de los patrocinadores - su trabajo como vendedor - es hacer de su marca una parte de las historias de los clientes. To understand their needs and demonstrate how your brand fits with their functional and, even better, emotional needs. Para comprender sus necesidades y demostrar que su marca se ajuste a sus funcionales y, mejor aún, las necesidades emocionales. It's to demonstrate an alignment with your customers' and potential customers' priorities and motivations. Es para demostrar una alineación con sus clientes y las prioridades de los clientes potenciales y motivaciones.

You can definitely do that, experientially, but you need to get over yourself. Definitivamente, usted puede hacer eso, por experiencia, pero hay que superar a ti mismo. An experiential marketing project – whether sponsorship-driven or not – should not be about amplifying your brand's personality to a deafening roar. Un proyecto de comercialización de la experiencia - ya sea impulsado por el patrocinio o no - No se trata de ampliación de la personalidad de su marca con un estruendo ensordecedor. It's to amplify the relevance to individual people's lives, to showcase your brand's alignment to what those people care about, and to add real value to whatever experience they are really trying to have – whether it's enjoying and event, cheering for their team, holiday shopping, or communing on the subway – because wherever they are and whatever they're doing, your brand experience is not epicentre of their days. Es para amplificar la importancia para la vida de las personas individuales, para mostrar la alineación de su marca a lo que esas personas se preocupan, y añadir un valor real a cualquier experiencia que realmente están tratando de tener - si se trata de disfrutar y de eventos, animando a su equipo, de compras navideñas , o comunión en el metro -, porque dondequiera que estén y lo que están haciendo, su experiencia de marca no es el epicentro de sus días. They may come to your party, but they're there for the party, not your brand. Pueden llegar a su partido, pero que están ahí para el partido, no su marca.

Swap brand selfishness for brand respect. El egoísmo de la marca de swap, por el respeto de la marca. Swap short-sighted glitz for genuine care for your target markets. De intercambio de corta visión de futuro para el cuidado de brillo real de sus mercados objetivo. Because when it comes right down to it, people buy things that are part of their own stories and they recommend brands to others because of the way they enhance or fit into their own lives. Porque cuando se trata de derecho a fin de cuentas, la gente compra cosas que son parte de sus propias historias y se recomiendan marcas a otras debido a la forma en que mejorar o encajar en sus propias vidas. Those are facts that the biggest road show in the world will not change. Esos son hechos que demuestran la carretera más grande en el mundo no va a cambiar.